Tsy misy "précis" ny teny gasy?

Published on 04/22,2009

Tena tsisy « précis » mihitsy ny teny gasy… ? 

Raha toa ka “mazava” ny dikany dia toa tsy mety satria toa “clair” no hevitr’izany, izay tsy voatery ho “précis” mihitsy… 

Raha toa ka “voafaritra tsara”, dia “bien défini” no hevitr’izany fa tsy ho voatery ho « précis » mihitsy… 

Raha toa ka “tsy miolakolaka”, dia “direct” no hevitr’izany fa tsy ho voatery ho « précis » mihitsy…

 

 Inona ary no dikan’ny « précis » amin’ny teny gasy ?...tsy dia tena “précis” tsara hoe inona no dikan’ny “précis”… 

Ny tiana lazaina tsy tahaka ny hoe tsy “précis” tahaka ny ampitomboana sy ampiana ihany io, sarotra be ny mieritreritra hoe ny zavatra ampitomboina iray ny isany dia tsy miova, fa ny ampiana iray no miampy iray… 

tena tsy "précis" ho'a ilay Andafiavaratra  ny Praiministra, nandrasana tao tamin’ny ora voatondro ka he he he, sao dia any Andafy Avaratra kosa e? (any ampitan-dranomasina)... tsy misy “précis” hoy aho ny teny gasy… (dia sahala amin'ny kilalaon-jaza-kely izy ity) 

tena tsy "précis" ho'a ilay “famindram-pahefana” noeritreretina hoe  “fametraham-pialana” hay moa “tsy fametraham-pialana” ny “famindram-pahefana” (voafitakin’ny fandikan-teny daholo ny mpanao gazety eran-tany) … tsy misy “précis” hoy aho ny teny gasy…(dia sahala amin'ny kilalaon-jaza-kely izy ity)

tena tsy "précis" ho'a ilay dikan'ny hoe "NDAO LASA IZAO IZAO DIA IZAO" hay ny dikan'ny hoe ndao hamonon-tena hovonoin'olona...tsy misy "précis" hoa ny teny gasy...(dia zazakely daholo no fiheverana an'azy e)

 Na tahaka ny hoe “ambadika ao”, valin’ny fanontaniana – mbola lavitra ve? - rehefa mandeha tongotra any ambanivohitra, hay ary amin’ny “100 km miala avy” teo… sy ny “indray mahamasa-bary eo no eo dia tonga” hay moa tsy vary soa fa vary maina eran’ny vilany be…

RedRed...

 

Hevitra

  1. sitlo

     

    Lasa mot a mot ilay izy raha ezahana adika amin'ny teny gasy daholo ny voambolana vahiny rehetra.
    Raha fehezan-teny (ma fehezan-kevitra) misy hoe "precis" no adika dia inoako fa misy mahadika "tsara".


  2. zafintaolo

     

    Zaho mahita.
    'précis' = 'voafaritra mazava tsara' no mahadika ny hevin'ny 'précis' rehetra.
    Satria: mba avereno adika amin'ny teny frantsay ny 'voafaritra mazava tsara' dia lasa 'bien clairement défini'='précis'


  3. Tokinao

     

    Mitovy hevitra amin'i sitlo aho!
    Manaova ange teny frantsay misy hoe "précis" e! ... misy hatrany ny ahafahana mandika azy ho teny malagasy:

    à 7h précis = @ 7ora tsy diso
    plus précisement à andafiavaratra = ny marimarina kokoa dia ao andafiavaratra.
    un lieu précis = toerana voatondro mazava.
    sns.

    Momba ilay mari-pandrefesana indray kosa : ny indray mahamasa-bary, ny iray njehy (asa toa io ve ny fanoratra azy?), sns :

    Amiko dia matsilo saina ny razana raha namorona an'ireny satria efa nanomboka namorona mari-pandrefesana sahady izy ireo. Eto dia ampahatsiahiviko fa ry zareo anglisy dia nampiasa ary mampiasa ny :
    - iray felantongotra ( one feet)
    - iray ankihibe (one inch),
    sns.
    (amin'ny sehatra maro maneran-tany dia ampiasàna ireo)

    Taloha dia tena ny vatan'olombelona no nataon-dry zareo ho fandrefesana. Taty aoriana dia natsarainy izany ka namorona zavatra lavalava iray izy (tokana maneran-tany io zavatra io. "echelon no anarany, izany hoe modely), dia io no nolazaina fa tena iray felan-tongotra, ira ankihibe, sns.

    Izaho manokana dia mino fa raha tsy tratry ny fanjanahan-tany isika dia ho haintsika koa ny hampivoatra io fomba fandrefesana io, ka mety ho lasa fandrefesana malaza koa. Asiana fifandraisany amin'ny fomba fandrefesana iraisam-pirenena ange dia vita e :). Ity fanatontoloana ity koa moa loza ihany, ka na tsy nisy aza ny fanjanahan-tany ... toa tsy hisy ihany aloha ilay vinavinako e hihihi.


  4. ikalamako

     

    mdr fa mampatsiahy fony SN ilay hoe ao ambadika ao. Hamonjy biraon'ny zandarmaria atao antongotra, nandeha antsasak'adiny nanomboka nanontany dia ny valiny efa kely sisa fa ao ambadik'io bonga io fotsiny, dia nandeha lasa ny adiny iray, nanontany olona hafa nifanena indray dia kely sisa kah, dia nita rano t@ lakana, dia mbola efa kely sisa, dia mbola nisaka rano nanainga zipo-kilaoty ry zavavy sy pataloha salopety ry zalahy dia indray mahamasa-nahandro indray (raha andrahoina @ saribao dia tokony ho adiny telo fa raha andrahoina @ gaz dia adiny iray fts farafahaalikany), teny ka teny vita soa amantsara ny 50 km vao tonga anoloan'Ingahy lehiben'ny Zandaramaria adiny efatra aty aoriana : ça use les souliers hozy simp. Fa nilay be fa nianatra fiainana daholo t@ zany.

    Miverina @ tena resaka, angamba kosa bien précis ny hoe "rouge avant d'expert fa expert avant d'être rouge" (latsaka ny rà menamena vao mahay mipetraka fa efa expert :-P)


  5. fahamarinana

     

    ikalamako : njy koa nahatadidy tsara be an ! ié ,hoe ao an'anona ao dia lasa foana nefa tsa mety tonga mihintsy ,ny tena efa kajo tanteraka !
    Za manokana tsy mana-kambara mikasika ny dikan'ny "precis" satria na ny fiteniko sy fanoratro aza tena misy precis sady tsy ampy mihintsy ,mba tsy hilazana fa diso tanteraka e!


  6. sitlo

     

    katroka koa ohatraaaa


  7. finoanaranoray

     

    katroka? ...

    tena nianako mihitsy io ao ambadimbadikao io...


  8. finoanaranoray

     

    ok Ratokinao a...ezaka atao io raha mbola tsy votifitifitra fahatany izahay aty amin'izao fotoana izao...

    zafintaolo: ilay teny(mot) iray no tsy misy angamba e ... ilay "précis" anie "ponctuel" e ...

    fa tena tsy misy ny dikan'io tany amin'ilay rakibolana amin'ny aterneto...


  9. Soanja

     

    Precis amiko dia midika hoe "voakendry". Ny hevitra hoe "kendry" dia milaza zavatra efa nodinihina sady ara-tanjona voafaritra ara-tsiansa ny vokany.
    Ohatra: Kendreo tsy ho vaky ny voanio raha alatsaka avy any ambony hazony.


  10. harilova

     

    precis dia tsy teny frantsay fa nohajariana ho frantsay, avy amin'ny matoanteny latinina prae-cidere, izay manome praecisus...
    raha adika amin'ny teny malagasy dia mazava hoe : manara-penitra.
    Ny prae- aloha (sy aoriana) ary cidere (tinapaka) dia milaza ny zavatra iray tsy mihoatra ny fennitra ho azy.
    Koa aza ambaniana ny teny malagasy, ary raha tsy misy teny tokana mahadika ny precis dia satria mazava ny antony, tsy teny tokana izy tsy akory...
    Ny mampalahelo dia ilay pécis mihitsy no tsy hainareo ny dikany fa tsy ny teny gasy...
    raha te handika teny araka ny tokony ho izy, farafahakeliny ahay, fantaro ny fotopototra niforonan'ilay teny


  11. finoanaranoray

     

    sao dia "viser - cibler" kosa ny voakendry? na "objectif" ny kendry?

    kendreo tsy ho vaky ny voanio = visez bien les cocos afinqu'ils ne seraient pas cassés???

    sa hoe ny kendry = cibler d'une façon précise? -- mety ho izay angamba


  12. finoanaranoray

     

    harilova : fa angaha misy manambany teny gasy izany ... tena tsy haiko tokoa ny dikan'ny précis amin'ny teny gasy...mety ho haiko ihany any aoriana any...

    manara-penitra ve tsy hoe "normal" (norme)


  13. Ndrianaivo

     

    Araka ny hevitro ... tsy hoe "tsy misy teny mahadìka ny précis" fa "maro be ny teny malagasy ahafahana milaza hoe précis" araka ny hampiasàna azy.

    hitako ho marina daholo ireo naroson'ny rehetra ireo (raha araka ny fijeriko hatrany :) :

    -marina, katroka, sns


  14. bobizato

    tena tsy "précis" ho'a ilay dikan'ny hoe "NDAO LASA IZAO IZAO DIA IZAO" hay ny dikan'ny hoe ndao hamonon-tena hovonoin'olona...tsy misy "précis" hoa ny teny gasy...(dia zazakely daholo no fiheverana an'azy e)

  15. bobizato

    tena tsy "précis" ho'a ilay dikan'ny hoe "NDAO LASA IZAO IZAO DIA IZAO" hay ny dikan'ny hoe ndao hamonon-tena hovonoin'olona...tsy misy "précis" hoa ny teny gasy...(dia zazakely daholo no fiheverana an'azy e)


Hevitra


Hametraka hevitra

Hampiditra hevitra

E-mail me when comments occur on this article